Si quieres iniciar un proyecto editorial, estás en busca de profesionales que intervengan tus textos o necesitas una opinión experta, estamos aquí para ayudarte; queremos contribuir al éxito de tus ideas. Proporcionamos contenidos correctos y adecuados, independientemente del formato, medio de difusión y objetivo.
Conoce aquí todas las formas en que podemos ayudarte:
CORRECCIÓN / EDICIÓN DE TEXTOS EN ESPAÑOL
El acto de la corrección es el principal aliado de la escritura, con el fin de lograr la eficacia y la belleza estilística. Para ello, es imprescindible comprender que siempre se puede elevar el nivel de un texto y esto solo se puede llevar a cabo bajo la mirada atenta de un profesional no involucrado en el proceso de creación.
El corrector realiza una lectura global, luego palabra a palabra y aun a nivel de caracteres, para lo cual trabaja en colaboración con el autor, realzando las cualidades de su texto y permitiéndole tomar el control creativo en todo momento.
- Corrección ortotipografía: revisión de los aspectos ortográficos y tipográficos, para eliminar erratas e inconsistencias, que afecten la uniformidad de un texto.
- Corrección de estilo: revisión profunda, que abarca la corrección ortotipografía, pero no se limita a ella, sino que vela además por los factores gramaticales, sintácticos y semánticos, para obtener un texto libre de inconsistencias.
Solicita presupuesto de corrección
REDACCIÓN
Expresar un concepto por escrito, de forma ordenada, lógica y coherente, implica más que tan solo digitarlo. Es echar mano de numerosas habilidades técnicas y artísticas, para convertir la idea inicial en un texto claro, que alcance el objetivo deseado.
Garantizamos precisión y creatividad, para elaborar contenidos adecuados al proyecto de cada cliente, independientemente del idioma (español o portugués brasileño) y de los formatos requeridos, entre los cuales se incluyen:
- Escritos académicos
- Comunicados empresariales
- Contenido web
- Reescritura de textos a lectura fácil
- Artículos
- Notas de opinión
- Noticias
- Entradas para blog
- Contenido para redes sociales
Solicita presupuesto de redacción
TRADUCCIÓN
La traducción debe comprenderse como el proceso que traslada un texto de un idioma de partida a uno de llegada y que abarca, además, una fuerte implicancia cultural. Partiendo de esa base, prestamos servicios de traducción español<>portugués brasileño, conscientes de su complejidad.
Nos esforzamos por brindar a cada cliente un resultado que refleje el sentido original del texto, empleando para ello las equivalencias que mejor se adapten al contexto específico y garanticen su comprensión.
Entendemos el rol del traductor en el sentido tradicional de la disciplina, pero también en el contemporáneo, lo que nos convierte no solo en transmisores de un contenido a otro idioma, sino también en segundos escritores.
¿Qué tipos de traducciones hacemos?
- Técnica
- Académica
- Comercial
- Creativa
- Web
- Especializada: Gaming/ iGaming
Solicita presupuesto de traducción
TRANSCRIPCIÓN
La transcripción es el mecanismo de convertir archivos de audio o video en documentos de texto precisos. Capturamos cada palabra y matiz, para que el contenido transcrito sea fiel a la fuente original (transcripción literal) y también limpio de inadecuaciones e informaciones irrelevantes que dificulten la comprensión (transcripción editada).
En este sentido, transcribimos conferencias, discursos, clases, ponencias y entrevistas, entre otros, tanto en español como en portugués brasileño, para contribuir a la documentación de la palabra hablada, lo que reduce el espacio de almacenamiento y aporta otra forma de acceso al contenido primario.
Solicita presupuesto de transcripción
ASESORÍA
Entendemos que la inmediatez y el ritmo acelerado de los procesos, muchas veces, interfieren en la comunicación y esto es un reflejo de la dificultad de elaborar planes estratégicos para tal fin, en tiempo y forma.
Nuestro servicio de asesoría está orientado a colaborar en dicho objetivo, ya sea estableciendo un plan editorial o sugiriendo mejoras y alternativas para uno existente, asegurando un flujo de información adecuado.
De forma complementaria, ofrecemos control de publicaciones en redes sociales, blogs y sitios web, para proteger la imagen personal y de marca. A partir de ese seguimiento, es posible eliminar contenidos inapropiados, subsanar malentendidos, corregir errores involuntarios y detectar potenciales inconvenientes, para actuar en consecuencia.
Solicita presupuesto de Asesoría
POSEDICIÓN
La necesidad de generar traducciones en tiempos reducidos, al alcance de cualquier persona y a un menor costo, ha llevado al uso de traductores automáticos, que han surgido gracias a importantes avances tecnológicos, ofreciendo soluciones inmediatas.
Sin embargo, los resultados que arrojan este tipo de softwares distan mucho aún de lo que puede catalogarse como una traducción óptima, ya que presentan imprecisiones como: falta de intención y sentido, contextos equívocos, ambigüedades, cambios de registro, interpretaciones erróneas, calcos e incoherencias.
Por ese motivo, es imprescindible la revisión manual de un traductor humano, que sea capaz de apreciar las limitaciones de los algoritmos, en cada caso puntual; tarea que ha venido a denominarse posedición.
Solicita presupuesto de posedición